Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SOCORRO ISABEL BARRANTES ZURITA

( Perú )

Nací en Cajamarca el 5 de octubre de 1950 en el barrio de San José

Estudié primaria y secundaria en el Colegio de Nuestra Señora de Fátima y en la Normal Santa Teresita para optar el grado de profesora.

Recibe su Diploma en honor a sus gestas de fraternidad para la obra de los "Mil poemas a César Vallejo" del Instituto de estudios vallejianos de Trujillo, Perú.

Recibe el título "GRANDE DEL MUNDO" por su compromiso responsable en las gestas solidarias ante los alumnos para que sean parte de obras mundiales.

Fragmento de biografía y foto: https://www.milesdepoemas.cl/

 

TEXTO EN ESPAÑOL  -   TEXTO EM PORTUGUÊS

 

CAJAMARCA, CAMINOS DE POESÍA.  Compilación y edición: Socorro Barrantes Zurita.  Foto carátula: Victor Campos Ríos.  Cajamarca, Perú:  APECAJ – Municipalidad Provincial de Cajamarca, 2006.   302 p.   21 x 29 cm.               Ex. bibl. Antonio Miranda

 

Quetzal-de-crista é uma espécie de ave

da família Trogonidae. Nativo da América do Sul,

encontrado na Venezuela, Colômbia, Equador,

Peru e Bolívia.
Fonte da imagem: https://pt.wikipedia.org/

 

 

QUETZAL

El día amanece entretenido
en la inmensidad de tus plumas Quetzal,
dios del aire dividido, de color, del espacio,
perdiéndote entre el muro de la tierra
separando divinidad y aliento,
derramando colores en el cielo;
todo se tiñe, todo se pinta, trina el canto
en medio de la existencia teotihuacana.
Quetzal amarelado en friso de la tumba,
el dios caracol enrosca su círculo inacabable.
el mar se precipita em tu silencio
piedra, sobre piedra, muro sobre muro;
el arco íris de tus besos empluma la serpiente
la vuelve humana, diosa
arrastrando su terquedad de víbora
llena de plumas, estrella...
vuela en el espacio dibujando
el viento perfecto de la historia
Quetzal aprisionado divinidad evaporada,
entiendes la flor  tu garganta
canta el tiempo, hora tras hora
Qutzal emplumado em la serpiente,
roto em colores nuevamente,
engarzar el filo de la lengua Nahualt;
en las casas rastreando el oído de los dioses.
Los pasos niños, los pasos jóvenes,
los viejos, incrustado en tus dientes,
en los caminos misteriosos de tus entrañas.
Viento bajando de l aluna
escribiendo em los bordes del nopal

hincas tu pecho en la premura,
viento herido, gimiendo, mirando

crecer en los elotes, granos de sangre y de dulzura
Quetzal viento, Quetzal dios, Quetzal pájaro
anidando una cultura para siempre
no desaparece, ni se pierde, amanece
en el centro de la vida
volviendo a contar historias
que rumia el jaguar entre los días.

                              

                            Teotihuacán, Agosto 2004

 

 

TEXTO EM PORTUGUÊS
Tradução: ANTONIO MIRANDA

QUETZAL

O dia amanhece entretido
na imensidão de tuas plumas Quetzal,
deus do aire dividido, de cor, de espaço,
perdendo-te entre o muro da terra
separando divindade y aliento,
derramando colores en el cielo;
todo se tiñe, todo se pinta, trina el canto
en medio de la existencia teotihuacana.
Quetzal amarelado en friso de la tumba,
el dios caracol enrosca su círculo inacabable.
el mar se precipita em tu silencio
piedra, sobre piedra, muro sobre muro;
el arco íris de tus besos empluma la serpiente
la vuelve humana, diosa
arrastrando su terquedad de víbora
llena de plumas, estrella...
vuela en el espacio dibujando
el viento perfecto de la historia
Quetzal aprisionado divinidad evaporada,
entiendes la flor  tu garganta
canta el tiempo, hora tras hora
Qutzal emplumado em la serpiente,
roto em colores nuevamente,
engarzar el filo de la lengua Nahualt;
en las casas rastreando el oído de los dioses.
Los pasos niños, los pasos jóvenes,
los viejos, incrustado en tus dientes,
en los caminos misteriosos de tus entrañas.
Viento bajando de l aluna
escribiendo em los bordes del nopal

hincas tu pecho en la premura,
viento herido, gimiendo, mirando

crecer en los elotes, granos de sangre y de dulzura
Quetzal viento, Quetzal dios, Quetzal pájaro
anidando una cultura para siempre
no desaparece, ni se pierde, amanece
en el centro de la vida
volviendo a contar historias
que rumia el jaguar entre los días.

                               

                            Teotihuacán, Agosto 2004

 

*

VEJA e LEIA  outros poetas do Perú  em nosso Portal:

http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/peru/peru.html

 

Página publicada em maio de 2022


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar